Polish message catalogs for ee.
Still buggy. Help messages and command names are not in sync, eg. 'quit' <-> 'KONIEC'. Submitted by: abial@warman.org.pl PR: 4522
This commit is contained in:
+1
-1
@@ -7,7 +7,7 @@ MLINKS= ee.1 ree.1
|
||||
DPADD= ${LIBNCURSES} ${LIBMYTINFO}
|
||||
LDADD= -lncurses -lmytinfo
|
||||
|
||||
LANGS= en_US.ISO_8859-1 fr_FR.ISO_8859-1 de_DE.ISO_8859-1
|
||||
LANGS= en_US.ISO_8859-1 fr_FR.ISO_8859-1 de_DE.ISO_8859-1 pl_PL.ISO_8859-2
|
||||
FILES= ${LANGS:S/$/.ee.cat/}
|
||||
CLEANFILES+= ${FILES}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
$ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file
|
||||
$ ee.i18n.guide for more information
|
||||
$
|
||||
$ For ee patchlevel 3
|
||||
$
|
||||
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/en_US.ISO_8859-1/ee.msg,v 1.3 1996/12/29 10:54:32 joerg Exp $
|
||||
$
|
||||
$set 1
|
||||
$quote "
|
||||
1 "menu Tryb pracy"
|
||||
2 "tabulacje na spacje "
|
||||
3 "szukaj (małe!=duże) "
|
||||
4 "ustawiony margines "
|
||||
5 "auto-formatuj akapit "
|
||||
6 "znaki ośmiobitowe "
|
||||
7 "okno informacyjne "
|
||||
8 "prawy margines "
|
||||
9 "wyjdź z menu"
|
||||
10 "zachowaj zmiany"
|
||||
11 "brak zachowania"
|
||||
12 "menu Plik"
|
||||
13 "wczytaj plik"
|
||||
14 "zapisz do pliku"
|
||||
15 "zachowaj plik"
|
||||
16 "drukuj zawartość edytora"
|
||||
17 "menu Szukanie"
|
||||
18 "szukaj ..."
|
||||
19 "szukanie"
|
||||
20 "menu Pisownia"
|
||||
21 "użyj 'spell'"
|
||||
22 "użyj 'ispell'"
|
||||
23 "menu Inne"
|
||||
24 "formatuj akapit"
|
||||
25 "polecenie shell"
|
||||
26 "sprawdź pisownię"
|
||||
27 "menu główne"
|
||||
28 "wyjdź z edytora"
|
||||
29 "pomoc"
|
||||
30 "operacje na plikach"
|
||||
31 "odśwież ekran"
|
||||
32 "ustawienia"
|
||||
33 "szukanie"
|
||||
34 "inne"
|
||||
35 "Klawisze kontrolne: "
|
||||
36 "^a kod ASCII ^i tabulator ^r w prawo "
|
||||
37 "^b na dół tekstu ^j nowy wiersz ^t do góry tekstu "
|
||||
38 "^c polecenie ^k usuń znak ^u do góry "
|
||||
39 "^d do dołu ^l w lewo ^v przywróć słowo "
|
||||
40 "^e szukanie ^m nowy wiersz ^w usuń słowo "
|
||||
41 "^f przywróć znak ^n następna strona ^x szukaj "
|
||||
42 "^g na początek wiersza ^o na koniec wiersza ^y usuń wiersz "
|
||||
43 "^h backspace ^p poprzednia strona ^z przywróć wiersz "
|
||||
44 "^[ (escape) menu ESC-Enter: wyjście z ee "
|
||||
45 " "
|
||||
46 "Polecenia: "
|
||||
47 "help : wyświetl tę informację file : wyświetl nazwę pliku "
|
||||
48 "read : wczytaj plik char : kod ASCII znaku "
|
||||
49 "write : zapisz do pliku case : szukaj (małe!=duże) "
|
||||
50 "exit : zachowaj i wyjdź nocase : szukaj (małe==duże) "
|
||||
51 "quit : wyjdź bez zachowania !cmd : wykonaj \"cmd\" w shellu
|
||||
"
|
||||
52 "line : wyświetl numer wiersza 0-9 : idź do wiersza \"#\" "
|
||||
53 "expand : rozwiń tabulacje na spacje noexpand: nie rozwijaj tabulacji "
|
||||
54 " "
|
||||
55 " ee [-i] [-e] [-h] [plik(i)] "
|
||||
56 " -i : bez okna inform. -e : nie rozwijaj tab. -h : bez podświetl."
|
||||
57 "^[ (escape) menu ^e szukanie ^y usuń wiersz ^u do góry ^p poprz. str "
|
||||
58 "^a kod ASCII ^x szukaj ^z przywróć wiersz ^d do dołu ^n nast. str. "
|
||||
59 "^b na dół tekstu ^g na pocz. wiersza ^w usuń słowo ^l w lewo "
|
||||
60 "^t do góry tekstu ^o na koniec wiersza ^v przywróć słowo ^r w prawo "
|
||||
61 "^c polecenie ^k usuń znak ^f przywróć znak ESC-Enter: wyjście "
|
||||
62 "help : pomoc |file : podaj nazwę pliku |line : numer wiersza"
|
||||
63 "read : wczytaj plik |char : kod ASCII znaku |0-9 : idź do wr \"#\""
|
||||
64 "write: zapisz plik |case : szukaj (małe!=duże) |exit : zpisz i wyjdź"
|
||||
65 "!cmd : \"cmd\" w shellu |nocase: małe==duże w szukaniu |quit : wyjdź, nie
|
||||
zapisuj"
|
||||
66 "expand: rozwiń tabulacje na spacje |noexpand: nie rozwijaj tabulacji "
|
||||
67 " naciśnij Escape (^[) do menu"
|
||||
68 "brak pliku"
|
||||
69 "kod ASCII: "
|
||||
70 "wysyłam zawartość bufora do \"%s\" "
|
||||
71 "polecenie: "
|
||||
72 "nazwa pliku do zapisania: "
|
||||
73 "nazwa pliku do wczytania: "
|
||||
74 "znak = %d"
|
||||
75 "nieznane polecenie \"%s\""
|
||||
76 "podane polecenie nie jest jednoznaczne"
|
||||
77 "wiersz %d "
|
||||
78 "długość = %d"
|
||||
79 "aktualny plik to \"%s\" "
|
||||
80 "sposób użycia: %s [-i] [-e] [-h] [+numer_wiersza] [plik(i)]\n"
|
||||
81 " -i zamknij okno informacyjne\n"
|
||||
82 " -e nie rozwijaj tabulacji na spacje\n"
|
||||
83 " -h nie używaj podświetleń\n"
|
||||
84 "plik \"%s\" jest katalogiem"
|
||||
85 "nowy plik \"%s\""
|
||||
86 "nie mogę otworzyć \"%s\""
|
||||
87 "plik \"%s\", %d wierszy"
|
||||
88 "koniec wczytywania pliku \"%s\""
|
||||
89 "wczytywanie pliku \"%s\""
|
||||
90 ", tylko do odczytu"
|
||||
91 "plik \"%s\", %d wierszy"
|
||||
92 "podaj nazwę pliku: "
|
||||
93 "nie podano nazwy pliku: plik nie został zachowany"
|
||||
94 "plik został zmieniony, jesteś pewien? (t/n [n]) "
|
||||
95 "t"
|
||||
96 "plik już istnieje, zastąpić? (t/n) [n] "
|
||||
97 "nie można utworzyć pliku \"%s\""
|
||||
98 "zapisywanie pliku \"%s\""
|
||||
99 "\"%s\" %d wierszy, %d znaków"
|
||||
100 " ...szukam"
|
||||
101 "napis \"%s\" nie został znaleziony"
|
||||
102 "szukaj: "
|
||||
103 "nie można wykonać %s\n"
|
||||
104 "naciśnij Enter żeby kontynuować "
|
||||
105 "naciśnij Esc żeby anulować"
|
||||
106 "menu zbyt duże dla tego okna"
|
||||
107 "naciśnij dowolny klawisz "
|
||||
108 "polecenie shella: "
|
||||
109 "...formatowanie akapitu..."
|
||||
110 "<!echo 'lista nieznalezionych słów'; echo -=-=-=-=-=-"
|
||||
111 "wysyłam zawartość edytora do programu 'spell'"
|
||||
112 "prawy margines: "
|
||||
113 "tryb ograniczony: nie można przeprowadzić tej operacji"
|
||||
114 "WŁ"
|
||||
115 "WYŁ"
|
||||
116 "POMOC"
|
||||
117 "ZAPISZ"
|
||||
118 "WCZYTAJ"
|
||||
119 "WIERSZ"
|
||||
120 "PLIK"
|
||||
121 "ZNAK"
|
||||
122 "ODŚWIEŻ"
|
||||
123 "PRZETASUJ"
|
||||
124 "AUTOR"
|
||||
125 "WERSJA"
|
||||
126 "M!=D"
|
||||
127 "M==D"
|
||||
128 "ROZWIŃ"
|
||||
129 "NIE-ROZW"
|
||||
130 "WYJŚCIE"
|
||||
131 "KONIEC"
|
||||
132 "INFO"
|
||||
133 "NOINFO"
|
||||
134 "MARGINESY"
|
||||
135 "NIE-MARGIN"
|
||||
136 "AUTOFORMAT"
|
||||
137 "NIE-AUTOFORM"
|
||||
138 "ECHO"
|
||||
139 "PRINTCOMMAND"
|
||||
140 "PRAWY-MARGIN"
|
||||
141 "PODŚWIETL"
|
||||
142 "NIE-PODŚW"
|
||||
143 "8-BIT"
|
||||
144 "NIE-8-BIT"
|
||||
145 "klawisze emacs "
|
||||
146 "^a początek wiersza ^i tabulacja ^r przywróć słowo "
|
||||
147 "^b jeden znak wstecz ^j przywróć znak ^t do góry tekstu "
|
||||
148 "^c polecenie ^k usuń wiersz ^u na dół tekstu "
|
||||
149 "^d usuń znak ^l przywróć wiersz ^v następna strona "
|
||||
150 "^e na koniec wiersza ^m nowy wiersz ^w usuń słowo "
|
||||
151 "^f 1 znak do przodu ^n następny wiersz ^x szukaj "
|
||||
152 "^g 1 strona wstecz ^o wstaw znak ASCII ^y szukanie "
|
||||
153 "^h backspace ^p poprzedni wiersz ^z następne słowo "
|
||||
154 "^[ (escape) menu ^y szukanie ^k usuń wiersz ^p <-wiersz ^g <-strona "
|
||||
155 "^o kod ASCII ^x szukaj ^l przywr wiersz ^n wiersz-> ^v strona-> "
|
||||
156 "^u koniec pliku ^a pocz. wiersza ^w usuń słowo ^b 1 znak wstecz "
|
||||
157 "^t pocz. tekstu ^e koniec wiersza ^r przywr słowo ^f 1 znak do przodu "
|
||||
158 "^c polecenie ^d usuń znak ^j przywróć znak ^z następne słowo "
|
||||
159 "EMACS"
|
||||
160 "NIE-EMACS"
|
||||
161 " +# umieść kursor w wierszu #\n"
|
||||
162 "nie można otworzyć .init.ee do zapisu, nie zachowano konfiguracji!"
|
||||
163 "konfiguracja ee zachowana do pliku %s"
|
||||
164 "zachowaj konfigurację edytora"
|
||||
165 "zachowaj konfigurację ee"
|
||||
166 "zachowaj w bieżącym katalogu"
|
||||
167 "zachowaj w katalogu home"
|
||||
168 "nie zachowano konfiguracji ee"
|
||||
169 "musisz podać nazwę pliku przy wywołaniu ree"
|
||||
170 "naciśnij Esc żeby anulować"
|
||||
180 "menu zbyt duże dla tego okna"
|
||||
181 "^^dalej^^"
|
||||
182 "VVdalejVV"
|
||||
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
$ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file
|
||||
$ ee.i18n.guide for more information
|
||||
$
|
||||
$ For ee patchlevel 3
|
||||
$
|
||||
$ $Header: /home/ncvs/src/usr.bin/ee/nls/en_US.ISO_8859-1/ee.msg,v 1.3 1996/12/29 10:54:32 joerg Exp $
|
||||
$
|
||||
$set 1
|
||||
$quote "
|
||||
1 "menu Tryb pracy"
|
||||
2 "tabulacje na spacje "
|
||||
3 "szukaj (małe!=duże) "
|
||||
4 "ustawiony margines "
|
||||
5 "auto-formatuj akapit "
|
||||
6 "znaki ośmiobitowe "
|
||||
7 "okno informacyjne "
|
||||
8 "prawy margines "
|
||||
9 "wyjdź z menu"
|
||||
10 "zachowaj zmiany"
|
||||
11 "brak zachowania"
|
||||
12 "menu Plik"
|
||||
13 "wczytaj plik"
|
||||
14 "zapisz do pliku"
|
||||
15 "zachowaj plik"
|
||||
16 "drukuj zawartość edytora"
|
||||
17 "menu Szukanie"
|
||||
18 "szukaj ..."
|
||||
19 "szukanie"
|
||||
20 "menu Pisownia"
|
||||
21 "użyj 'spell'"
|
||||
22 "użyj 'ispell'"
|
||||
23 "menu Inne"
|
||||
24 "formatuj akapit"
|
||||
25 "polecenie shell"
|
||||
26 "sprawdź pisownię"
|
||||
27 "menu główne"
|
||||
28 "wyjdź z edytora"
|
||||
29 "pomoc"
|
||||
30 "operacje na plikach"
|
||||
31 "odśwież ekran"
|
||||
32 "ustawienia"
|
||||
33 "szukanie"
|
||||
34 "inne"
|
||||
35 "Klawisze kontrolne: "
|
||||
36 "^a kod ASCII ^i tabulator ^r w prawo "
|
||||
37 "^b na dół tekstu ^j nowy wiersz ^t do góry tekstu "
|
||||
38 "^c polecenie ^k usuń znak ^u do góry "
|
||||
39 "^d do dołu ^l w lewo ^v przywróć słowo "
|
||||
40 "^e szukanie ^m nowy wiersz ^w usuń słowo "
|
||||
41 "^f przywróć znak ^n następna strona ^x szukaj "
|
||||
42 "^g na początek wiersza ^o na koniec wiersza ^y usuń wiersz "
|
||||
43 "^h backspace ^p poprzednia strona ^z przywróć wiersz "
|
||||
44 "^[ (escape) menu ESC-Enter: wyjście z ee "
|
||||
45 " "
|
||||
46 "Polecenia: "
|
||||
47 "help : wyświetl tę informację file : wyświetl nazwę pliku "
|
||||
48 "read : wczytaj plik char : kod ASCII znaku "
|
||||
49 "write : zapisz do pliku case : szukaj (małe!=duże) "
|
||||
50 "exit : zachowaj i wyjdź nocase : szukaj (małe==duże) "
|
||||
51 "quit : wyjdź bez zachowania !cmd : wykonaj \"cmd\" w shellu
|
||||
"
|
||||
52 "line : wyświetl numer wiersza 0-9 : idź do wiersza \"#\" "
|
||||
53 "expand : rozwiń tabulacje na spacje noexpand: nie rozwijaj tabulacji "
|
||||
54 " "
|
||||
55 " ee [-i] [-e] [-h] [plik(i)] "
|
||||
56 " -i : bez okna inform. -e : nie rozwijaj tab. -h : bez podświetl."
|
||||
57 "^[ (escape) menu ^e szukanie ^y usuń wiersz ^u do góry ^p poprz. str "
|
||||
58 "^a kod ASCII ^x szukaj ^z przywróć wiersz ^d do dołu ^n nast. str. "
|
||||
59 "^b na dół tekstu ^g na pocz. wiersza ^w usuń słowo ^l w lewo "
|
||||
60 "^t do góry tekstu ^o na koniec wiersza ^v przywróć słowo ^r w prawo "
|
||||
61 "^c polecenie ^k usuń znak ^f przywróć znak ESC-Enter: wyjście "
|
||||
62 "help : pomoc |file : podaj nazwę pliku |line : numer wiersza"
|
||||
63 "read : wczytaj plik |char : kod ASCII znaku |0-9 : idź do wr \"#\""
|
||||
64 "write: zapisz plik |case : szukaj (małe!=duże) |exit : zpisz i wyjdź"
|
||||
65 "!cmd : \"cmd\" w shellu |nocase: małe==duże w szukaniu |quit : wyjdź, nie
|
||||
zapisuj"
|
||||
66 "expand: rozwiń tabulacje na spacje |noexpand: nie rozwijaj tabulacji "
|
||||
67 " naciśnij Escape (^[) do menu"
|
||||
68 "brak pliku"
|
||||
69 "kod ASCII: "
|
||||
70 "wysyłam zawartość bufora do \"%s\" "
|
||||
71 "polecenie: "
|
||||
72 "nazwa pliku do zapisania: "
|
||||
73 "nazwa pliku do wczytania: "
|
||||
74 "znak = %d"
|
||||
75 "nieznane polecenie \"%s\""
|
||||
76 "podane polecenie nie jest jednoznaczne"
|
||||
77 "wiersz %d "
|
||||
78 "długość = %d"
|
||||
79 "aktualny plik to \"%s\" "
|
||||
80 "sposób użycia: %s [-i] [-e] [-h] [+numer_wiersza] [plik(i)]\n"
|
||||
81 " -i zamknij okno informacyjne\n"
|
||||
82 " -e nie rozwijaj tabulacji na spacje\n"
|
||||
83 " -h nie używaj podświetleń\n"
|
||||
84 "plik \"%s\" jest katalogiem"
|
||||
85 "nowy plik \"%s\""
|
||||
86 "nie mogę otworzyć \"%s\""
|
||||
87 "plik \"%s\", %d wierszy"
|
||||
88 "koniec wczytywania pliku \"%s\""
|
||||
89 "wczytywanie pliku \"%s\""
|
||||
90 ", tylko do odczytu"
|
||||
91 "plik \"%s\", %d wierszy"
|
||||
92 "podaj nazwę pliku: "
|
||||
93 "nie podano nazwy pliku: plik nie został zachowany"
|
||||
94 "plik został zmieniony, jesteś pewien? (t/n [n]) "
|
||||
95 "t"
|
||||
96 "plik już istnieje, zastąpić? (t/n) [n] "
|
||||
97 "nie można utworzyć pliku \"%s\""
|
||||
98 "zapisywanie pliku \"%s\""
|
||||
99 "\"%s\" %d wierszy, %d znaków"
|
||||
100 " ...szukam"
|
||||
101 "napis \"%s\" nie został znaleziony"
|
||||
102 "szukaj: "
|
||||
103 "nie można wykonać %s\n"
|
||||
104 "naciśnij Enter żeby kontynuować "
|
||||
105 "naciśnij Esc żeby anulować"
|
||||
106 "menu zbyt duże dla tego okna"
|
||||
107 "naciśnij dowolny klawisz "
|
||||
108 "polecenie shella: "
|
||||
109 "...formatowanie akapitu..."
|
||||
110 "<!echo 'lista nieznalezionych słów'; echo -=-=-=-=-=-"
|
||||
111 "wysyłam zawartość edytora do programu 'spell'"
|
||||
112 "prawy margines: "
|
||||
113 "tryb ograniczony: nie można przeprowadzić tej operacji"
|
||||
114 "WŁ"
|
||||
115 "WYŁ"
|
||||
116 "POMOC"
|
||||
117 "ZAPISZ"
|
||||
118 "WCZYTAJ"
|
||||
119 "WIERSZ"
|
||||
120 "PLIK"
|
||||
121 "ZNAK"
|
||||
122 "ODŚWIEŻ"
|
||||
123 "PRZETASUJ"
|
||||
124 "AUTOR"
|
||||
125 "WERSJA"
|
||||
126 "M!=D"
|
||||
127 "M==D"
|
||||
128 "ROZWIŃ"
|
||||
129 "NIE-ROZW"
|
||||
130 "WYJŚCIE"
|
||||
131 "KONIEC"
|
||||
132 "INFO"
|
||||
133 "NOINFO"
|
||||
134 "MARGINESY"
|
||||
135 "NIE-MARGIN"
|
||||
136 "AUTOFORMAT"
|
||||
137 "NIE-AUTOFORM"
|
||||
138 "ECHO"
|
||||
139 "PRINTCOMMAND"
|
||||
140 "PRAWY-MARGIN"
|
||||
141 "PODŚWIETL"
|
||||
142 "NIE-PODŚW"
|
||||
143 "8-BIT"
|
||||
144 "NIE-8-BIT"
|
||||
145 "klawisze emacs "
|
||||
146 "^a początek wiersza ^i tabulacja ^r przywróć słowo "
|
||||
147 "^b jeden znak wstecz ^j przywróć znak ^t do góry tekstu "
|
||||
148 "^c polecenie ^k usuń wiersz ^u na dół tekstu "
|
||||
149 "^d usuń znak ^l przywróć wiersz ^v następna strona "
|
||||
150 "^e na koniec wiersza ^m nowy wiersz ^w usuń słowo "
|
||||
151 "^f 1 znak do przodu ^n następny wiersz ^x szukaj "
|
||||
152 "^g 1 strona wstecz ^o wstaw znak ASCII ^y szukanie "
|
||||
153 "^h backspace ^p poprzedni wiersz ^z następne słowo "
|
||||
154 "^[ (escape) menu ^y szukanie ^k usuń wiersz ^p <-wiersz ^g <-strona "
|
||||
155 "^o kod ASCII ^x szukaj ^l przywr wiersz ^n wiersz-> ^v strona-> "
|
||||
156 "^u koniec pliku ^a pocz. wiersza ^w usuń słowo ^b 1 znak wstecz "
|
||||
157 "^t pocz. tekstu ^e koniec wiersza ^r przywr słowo ^f 1 znak do przodu "
|
||||
158 "^c polecenie ^d usuń znak ^j przywróć znak ^z następne słowo "
|
||||
159 "EMACS"
|
||||
160 "NIE-EMACS"
|
||||
161 " +# umieść kursor w wierszu #\n"
|
||||
162 "nie można otworzyć .init.ee do zapisu, nie zachowano konfiguracji!"
|
||||
163 "konfiguracja ee zachowana do pliku %s"
|
||||
164 "zachowaj konfigurację edytora"
|
||||
165 "zachowaj konfigurację ee"
|
||||
166 "zachowaj w bieżącym katalogu"
|
||||
167 "zachowaj w katalogu home"
|
||||
168 "nie zachowano konfiguracji ee"
|
||||
169 "musisz podać nazwę pliku przy wywołaniu ree"
|
||||
170 "naciśnij Esc żeby anulować"
|
||||
180 "menu zbyt duże dla tego okna"
|
||||
181 "^^dalej^^"
|
||||
182 "VVdalejVV"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user