Files
2026-05-20 17:17:55 +03:00

489 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Eric Turgeon <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 18:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:24-0300\n"
"Last-Translator: Eric Turgeon <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: install_station/boot_manager.py:121
#: install_station/interface_controller.py:241
msgid "Boot Option"
msgstr "Önyükleme Seçeneği"
#: install_station/boot_manager.py:135
msgid "Setup rEFInd boot manager"
msgstr "rEFInd önyükleme yöneticisini kur"
#: install_station/boot_manager.py:149
msgid "Setup FreeBSD boot manager"
msgstr "FreeBSD önyükleme yöneticisini kur"
#: install_station/boot_manager.py:164
#, python-brace-format
msgid "FreeBSD {loader} loader only"
msgstr "Yalnızca FreeBSD {loader} yükleyicisi"
#: install_station/common.py:123
msgid "Space not allowed"
msgstr "Boşluk bırakılamaz"
#: install_station/common.py:125 install_station/common.py:127
msgid "Super Weak"
msgstr "Aşırı Zayıf"
#: install_station/common.py:129 install_station/common.py:135
msgid "Very Weak"
msgstr "Çok Zayıf"
#: install_station/common.py:131 install_station/common.py:137
#: install_station/common.py:143
msgid "Fairly Weak"
msgstr "Oldukça Zayıf"
#: install_station/common.py:133 install_station/common.py:139
#: install_station/common.py:145 install_station/common.py:151
msgid "Weak"
msgstr "Zayıf"
#: install_station/common.py:141 install_station/common.py:147
#: install_station/common.py:153 install_station/common.py:159
msgid "Strong"
msgstr "Güçlü"
#: install_station/common.py:149 install_station/common.py:155
#: install_station/common.py:161 install_station/common.py:167
msgid "Fairly Strong"
msgstr "Oldukça Güçlü"
#: install_station/common.py:157 install_station/common.py:163
msgid "Very Strong"
msgstr "Çok Güçlü"
#: install_station/common.py:165 install_station/common.py:169
msgid "Super Strong"
msgstr "Aşırı Güçlü"
#: install_station/custom.py:248
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: install_station/custom.py:252
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: install_station/custom.py:256
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: install_station/custom.py:260
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: install_station/custom.py:328 install_station/custom.py:566
msgid "Add Partition"
msgstr "Bölüm Ekle"
#: install_station/custom.py:342
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: install_station/custom.py:343 install_station/custom.py:580
msgid "Size(MB):"
msgstr "Boyut(MB):"
#: install_station/custom.py:344
msgid "Mount point:"
msgstr "Bağlama noktası:"
#: install_station/custom.py:496
msgid "Partition Scheme"
msgstr "Bölümlendirme Şeması"
#: install_station/custom.py:515
msgid "GPT: GUID Partition Table"
msgstr "GPT: GUID Bölümlendirme Tablosu"
#: install_station/custom.py:516
msgid "MBR: DOS Partition"
msgstr "MBR: DOS Bölümlendirmesi"
#: install_station/end.py:10
msgid ""
"Installation is complete. You need to restart the\n"
"computer in order to use the new installation.\n"
"You can continue to use this live media, although\n"
"any changes you make or documents you save will\n"
"not be preserved on reboot."
msgstr ""
"Kurulum tamamlandı. Yeni kurulumu kullanmak için\n"
"bilgisayarı yeniden başlatmanız gerekiyor.\n"
"Canlı ortamı kullanmaya devam edebilirsiniz; ancak\n"
"yaptığınız herhangi bir değişiklik veya kaydettiğiniz bir belge\n"
"yeniden başlatmadan sonra korunmayacaktır."
#: install_station/end.py:31
msgid "Installation Completed"
msgstr "Kurulum Tamamlandı"
#: install_station/end.py:47
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: install_station/end.py:49
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
#: install_station/error.py:17
msgid "Installation Error"
msgstr "Kurulum Hatası"
#: install_station/error.py:28
msgid "Installation has failed!"
msgstr "Kurulum başarısız oldu!"
#: install_station/error.py:33
msgid "GhostBSD issue system"
msgstr "GhostBSD Sorun Takip Sistemi"
#: install_station/error.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the issue to {anchor}, and \n"
"be sure to provide /tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log."
msgstr ""
"Lütfen sorunu {anchor} adresine bildirin ve \n"
"/tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log dosyasını eklediğinizden emin olun."
#: install_station/error.py:45
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: install_station/install_type.py:94
msgid "How do you want to install GhostBSD?"
msgstr "GhostBSD'yi nasıl yüklemek istersiniz?"
#: install_station/install_type.py:100
msgid ""
"<b>Disks Configuration</b>\n"
"Install GhostBSD using Stripe, Mirror, RAIDZ1, RAIDZ2, or RAIDZ3 "
"configurations."
msgstr ""
"<b>Disk Yapılandırması</b>\n"
"GhostBSD'yi Stripe, Mirror, RAIDZ1, RAIDZ2 veya RAIDZ3 yapılandırmalarını "
"kullanarak kurun."
#: install_station/install_type.py:113
msgid ""
"<b>Multi-Boot Configuration</b>\n"
"Install GhostBSD with ZFS alongside other operating systems."
msgstr ""
"<b>Çoklu Önyükleme Yapılandırması</b>\n"
"GhostBSD'yi ZFS ile birlikte diğer işletim sistemlerinin yanına kurun."
#: install_station/install.py:46
msgid "Creating ghostbsd_installation.cfg"
msgstr "ghostbsd_installation.cfg Oluşturuluyor"
#: install_station/install.py:50
msgid "Deleting partition"
msgstr "Bölümlendirme siliniyor"
#: install_station/install.py:55
msgid "Creating disk partition"
msgstr "Disk bölümlendirmesi oluşturuluyor"
#: install_station/install.py:60
msgid "Creating new partitions"
msgstr "Yeni bölümlendirmeler oluşturuluyor"
#: install_station/install.py:90
msgid "Installation in progress"
msgstr "Kuruluyor"
#: install_station/install.py:102
msgid ""
"Thank you for choosing GhostBSD!\n"
"\n"
"We believe every computer operating system should be simple, elegant, secure "
"and protect your privacy while being easy to use. GhostBSD is simplifying "
"FreeBSD for those who lack the technical expertise required to use it and "
"lower the entry-level of using BSD. \n"
"\n"
"We hope you'll enjoy our BSD operating system."
msgstr ""
"GhostBSD'yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz!\n"
"\n"
"Her işletim sisteminin basit, zarif, güvenli olması, gizliliğinizi koruması ve "
"aynı zamanda kullanım kolaylığı sunması gerektiğine inanıyoruz. "
"GhostBSD, FreeBSD'yi kullanmak için gereken teknik uzmanlığa sahip olmayanlar "
"için sistemi basitleştiriyor ve BSD'ye giriş eşiğini düşürüyor. \n"
"\n"
"İşletim sistemimizi keyifle kullanmanızı umuyoruz."
#: install_station/interface_controller.py:24
#: install_station/interface_controller.py:35
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: install_station/interface_controller.py:26
#: install_station/interface_controller.py:36
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: install_station/interface_controller.py:28
#: install_station/interface_controller.py:37
#: install_station/interface_controller.py:297
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: install_station/interface_controller.py:129
#: install_station/interface_controller.py:130 install_station/language.py:101
msgid "Welcome to GhostBSD"
msgstr "GhostBSD'ye Hoş geldiniz"
#: install_station/interface_controller.py:139
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#: install_station/interface_controller.py:160
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Klavye Yapılandırması"
#: install_station/interface_controller.py:172
#: install_station/interface_controller.py:274
#: install_station/interface_controller.py:279
msgid "Network Setup"
msgstr "Ağ Yapılandırması"
#: install_station/interface_controller.py:183
msgid "Try Or Install GhostBSD"
msgstr "GhostBSD'yi Deneyin veya Kurun"
#: install_station/interface_controller.py:194
msgid "Installation Types"
msgstr "Kurulum Türleri"
#: install_station/interface_controller.py:221
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Özel Yapılandırma"
#: install_station/interface_controller.py:231
msgid "ZFS Configuration"
msgstr "ZFS Yapılandırması"
#: install_station/interface_controller.py:243
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: install_station/interface_controller.py:253
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kurulum İlerlemesi"
#: install_station/interface_controller.py:260
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: install_station/keyboard.py:45
msgid "Type here to test your keyboard"
msgstr "Klavyenizi test etmek için buraya yazın"
#: install_station/keyboard.py:102
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzeni"
#: install_station/keyboard.py:122
msgid "Keyboard Models"
msgstr "Klavye Modelleri"
#: install_station/keyboard.py:230
msgid "English (US)"
msgstr "İngilizce (ABD)"
#: install_station/keyboard.py:231
msgid "English (Canada)"
msgstr "İngilizce (Kanada)"
#: install_station/keyboard.py:232
msgid "French (Canada)"
msgstr "Fransızca (Kanada)"
#: install_station/language.py:93 install_station/language.py:197
msgid "Please select your language:"
msgstr "Lütfen dilinizi seçin:"
#: install_station/language.py:99 install_station/language.py:116
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: install_station/network_setup.py:107 install_station/network_setup.py:184
msgid "Network card connected to the internet"
msgstr "İnternete bağlı ağ kartı"
#: install_station/network_setup.py:113 install_station/network_setup.py:190
msgid "Network card not connected to the internet"
msgstr "İnternete bağlı olmayan ağ kartı"
#: install_station/network_setup.py:116 install_station/network_setup.py:193
msgid "No network card detected"
msgstr "Ağ kartı bulunamadı"
#: install_station/network_setup.py:125 install_station/network_setup.py:203
msgid "WiFi card detected and connected to an access point"
msgstr "WiFi kartı algılandı ve bir erişim noktasına bağlı"
#: install_station/network_setup.py:129 install_station/network_setup.py:207
msgid "WiFi card detected but not connected to an access point"
msgstr "WiFi kartı algılandı ancak bir erişim noktasına bağlı değil"
#: install_station/network_setup.py:132 install_station/network_setup.py:210
msgid "WiFi card not detected or not supported"
msgstr "Wi-Fi kartı algılanmadı veya desteklenmiyor"
#: install_station/network_setup.py:366
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi Ağ Kimlik Doğrulaması Gerekli"
#: install_station/network_setup.py:379
#, python-brace-format
msgid "{ssid} Wi-Fi Network Authentication failed"
msgstr "{ssid} Wi-Fi ağı için kimlik doğrulaması başarısız oldu"
#: install_station/network_setup.py:381
#, python-brace-format
msgid "Authentication required by {ssid} Wi-Fi Network"
msgstr "{ssid} Wi-Fi ağı için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#: install_station/network_setup.py:384
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: install_station/network_setup.py:387
msgid "Show password"
msgstr "Şifreyi göster"
#: install_station/try_install.py:102
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
#: install_station/try_install.py:109
msgid ""
"<b>Install GhostBSD</b>\n"
"Install GhostBSD on your computer."
msgstr ""
"<b>GhostBSD'yi Kur</b>\n"
"GhostBSD'yi bilgisayarınıza kurun."
#: install_station/try_install.py:122
msgid ""
"<b>Try GhostBSD</b>\n"
"Run GhostBSD without installing to your computer."
msgstr ""
"<b>GhostBSD'yi Dene</b>\n"
"Bilgisayarınızda GhostBSD'yi kurmadan çalıştırın."
#: install_station/use_zfs.py:160
msgid ""
"Please select 1 or more drive for stripe (select the smallest disk first)"
msgstr ""
"Lütfen stripe için 1 veya daha fazla sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)."
#: install_station/use_zfs.py:167
msgid "Please select 2 drive for mirroring (select the smallest disk first)"
msgstr "Lütfen mirror için 2 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)"
#: install_station/use_zfs.py:175
msgid "Please select 3 drive for RAIDZ1 (select the smallest disk first)"
msgstr "Lütfen RAIDZ1 için 3 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)"
#: install_station/use_zfs.py:182
msgid "Please select 4 drive for RAIDZ2 (select the smallest disk first)"
msgstr "Lütfen RAIDZ2 için 4 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)"
#: install_station/use_zfs.py:189
msgid "Please select 5 drive for RAIDZ3 (select the smallest disk first)"
msgstr "Lütfen RAIDZ3 için 5 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)"
#: install_station/use_zfs.py:292
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: install_station/use_zfs.py:299
msgid "Size(MB)"
msgstr "Boyut(MB)"
#: install_station/use_zfs.py:305
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: install_station/use_zfs.py:309
msgid "Check"
msgstr "Kontrol Et"
#: install_station/use_zfs.py:322
msgid "Please select one drive"
msgstr "Lütfen bir sürücü seçiniz"
#: install_station/use_zfs.py:327
msgid "<b>Pool Type</b>"
msgstr "<b>Havuz Türü</b>"
#: install_station/use_zfs.py:331
msgid "1+ disks Stripe"
msgstr "1+ diskli Stripe"
#: install_station/use_zfs.py:332
msgid "2+ disks Mirror"
msgstr "2+ diskli Mirror"
#: install_station/use_zfs.py:333
msgid "3 disks RAIDZ1"
msgstr "3 diskli RAIDZ1"
#: install_station/use_zfs.py:334
msgid "4 disks RAIDZ2"
msgstr "4 diskli RAIDZ2"
#: install_station/use_zfs.py:335
msgid "5 disks RAIDZ3"
msgstr "5 diskli RAIDZ3"
#: install_station/use_zfs.py:345
msgid "<b>Pool Name</b>"
msgstr "<b>Havuz Adı</b>"
#: install_station/use_zfs.py:365
msgid "Encrypt Disk"
msgstr "Diski Şifrele"
#: install_station/use_zfs.py:369
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: install_station/use_zfs.py:376
msgid "Verify it"
msgstr "Doğrula"
#: install_station/use_zfs.py:537
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: install_station/use_zfs.py:548
msgid "Smallest disk need to be SELECTED first!\n"
msgstr "Öncelikle en küçük disk SEÇİLMELİDİR!\n"
#: install_station/use_zfs.py:549
msgid "All the disk selected will reset."
msgstr "Seçilen tüm diskler sıfırlanacaktır."