518 lines
15 KiB
Plaintext
518 lines
15 KiB
Plaintext
# French translations for PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Eric Turgeon <ericturgeon@ghostbsd.org>, 2025.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 18:07-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 08:08-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Eric Turgeon <ericturgeon@ghostbsd.org>\n"
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: install_station/boot_manager.py:121
|
|
#: install_station/interface_controller.py:241
|
|
msgid "Boot Option"
|
|
msgstr "Option de démarrage"
|
|
|
|
#: install_station/boot_manager.py:135
|
|
msgid "Setup rEFInd boot manager"
|
|
msgstr "Configurer le gestionnaire de démarrage rEFInd"
|
|
|
|
#: install_station/boot_manager.py:149
|
|
msgid "Setup FreeBSD boot manager"
|
|
msgstr "Configurer le gestionnaire de démarrage FreeBSD"
|
|
|
|
#: install_station/boot_manager.py:164
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "FreeBSD {loader} loader only"
|
|
msgstr "Chargeur FreeBSD {loader} uniquement"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:123
|
|
msgid "Space not allowed"
|
|
msgstr "Espace non autorisé"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:125 install_station/common.py:127
|
|
msgid "Super Weak"
|
|
msgstr "Très faible"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:129 install_station/common.py:135
|
|
msgid "Very Weak"
|
|
msgstr "Très faible"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:131 install_station/common.py:137
|
|
#: install_station/common.py:143
|
|
msgid "Fairly Weak"
|
|
msgstr "Plutôt faible"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:133 install_station/common.py:139
|
|
#: install_station/common.py:145 install_station/common.py:151
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Faible"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:141 install_station/common.py:147
|
|
#: install_station/common.py:153 install_station/common.py:159
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Fort"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:149 install_station/common.py:155
|
|
#: install_station/common.py:161 install_station/common.py:167
|
|
msgid "Fairly Strong"
|
|
msgstr "Plutôt fort"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:157 install_station/common.py:163
|
|
msgid "Very Strong"
|
|
msgstr "Très fort"
|
|
|
|
#: install_station/common.py:165 install_station/common.py:169
|
|
msgid "Super Strong"
|
|
msgstr "Très fort"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:248
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:252
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:256
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:260
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatique"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:328 install_station/custom.py:566
|
|
msgid "Add Partition"
|
|
msgstr "Ajouter une partition"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:342
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type :"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:343 install_station/custom.py:580
|
|
msgid "Size(MB):"
|
|
msgstr "Taille (Mo) :"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:344
|
|
msgid "Mount point:"
|
|
msgstr "Point de montage :"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:496
|
|
msgid "Partition Scheme"
|
|
msgstr "Schéma de partition"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:515
|
|
msgid "GPT: GUID Partition Table"
|
|
msgstr "GPT : Table de partition GUID"
|
|
|
|
#: install_station/custom.py:516
|
|
msgid "MBR: DOS Partition"
|
|
msgstr "MBR : Partition DOS"
|
|
|
|
#: install_station/end.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Installation is complete. You need to restart the\n"
|
|
"computer in order to use the new installation.\n"
|
|
"You can continue to use this live media, although\n"
|
|
"any changes you make or documents you save will\n"
|
|
"not be preserved on reboot."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'installation est terminée. Vous devez redémarrer\n"
|
|
"l'ordinateur pour utiliser la nouvelle installation.\n"
|
|
"Vous pouvez continuer à utiliser ce support live, bien que\n"
|
|
"tous les changements que vous apportez ou les documents\n"
|
|
"que vous sauvegardez ne seront pas préservés au redémarrage."
|
|
|
|
#: install_station/end.py:31
|
|
msgid "Installation Completed"
|
|
msgstr "Installation terminée"
|
|
|
|
#: install_station/end.py:47
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Redémarrer"
|
|
|
|
#: install_station/end.py:49
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
#: install_station/error.py:17
|
|
msgid "Installation Error"
|
|
msgstr "Erreur d'installation"
|
|
|
|
#: install_station/error.py:28
|
|
msgid "Installation has failed!"
|
|
msgstr "L'installation a échoué !"
|
|
|
|
#: install_station/error.py:33
|
|
msgid "GhostBSD issue system"
|
|
msgstr "Système de signalement GhostBSD"
|
|
|
|
#: install_station/error.py:35
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please report the issue to {anchor}, and \n"
|
|
"be sure to provide /tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez signaler le problème à {anchor}, et \n"
|
|
"assurez-vous de fournir /tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log."
|
|
|
|
#: install_station/error.py:45
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: install_station/install_type.py:94
|
|
msgid "How do you want to install GhostBSD?"
|
|
msgstr "Comment voulez-vous installer GhostBSD ?"
|
|
|
|
#: install_station/install_type.py:100
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Disks Configuration</b>\n"
|
|
"Install GhostBSD using Stripe, Mirror, RAIDZ1, RAIDZ2, or RAIDZ3 "
|
|
"configurations."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Configuration des disques</b>\n"
|
|
"Installer GhostBSD en utilisant les configurations Stripe, Mirror, RAIDZ1, "
|
|
"RAIDZ2, ou RAIDZ3."
|
|
|
|
#: install_station/install_type.py:113
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Multi-Boot Configuration</b>\n"
|
|
"Install GhostBSD with ZFS alongside other operating systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Configuration multi-démarrage</b>\n"
|
|
"Installer GhostBSD avec ZFS aux côtés d'autres systèmes d'exploitation."
|
|
|
|
#: install_station/install.py:46
|
|
msgid "Creating ghostbsd_installation.cfg"
|
|
msgstr "Création de ghostbsd_installation.cfg"
|
|
|
|
#: install_station/install.py:50
|
|
msgid "Deleting partition"
|
|
msgstr "Suppression de la partition"
|
|
|
|
#: install_station/install.py:55
|
|
msgid "Creating disk partition"
|
|
msgstr "Création de la partition de disque"
|
|
|
|
#: install_station/install.py:60
|
|
msgid "Creating new partitions"
|
|
msgstr "Création de nouvelles partitions"
|
|
|
|
#: install_station/install.py:90
|
|
msgid "Installation in progress"
|
|
msgstr "Installation en cours"
|
|
|
|
#: install_station/install.py:102
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for choosing GhostBSD!\n"
|
|
"\n"
|
|
"We believe every computer operating system should be simple, elegant, secure "
|
|
"and protect your privacy while being easy to use. GhostBSD is simplifying "
|
|
"FreeBSD for those who lack the technical expertise required to use it and "
|
|
"lower the entry-level of using BSD. \n"
|
|
"\n"
|
|
"We hope you'll enjoy our BSD operating system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'avoir choisi GhostBSD !\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nous croyons que chaque système d'exploitation devrait être simple, élégant, "
|
|
"sécurisé et protéger votre vie privée tout en étant facile à utiliser. "
|
|
"GhostBSD simplifie FreeBSD pour ceux qui manquent de l'expertise technique "
|
|
"nécessaire pour l'utiliser et abaisse le niveau d'entrée d'utilisation de "
|
|
"BSD. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Nous espérons que vous apprécierez notre système d'exploitation BSD."
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:24
|
|
#: install_station/interface_controller.py:35
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:26
|
|
#: install_station/interface_controller.py:36
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:28
|
|
#: install_station/interface_controller.py:37
|
|
#: install_station/interface_controller.py:297
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:129
|
|
#: install_station/interface_controller.py:130 install_station/language.py:101
|
|
msgid "Welcome to GhostBSD"
|
|
msgstr "Bienvenue sur GhostBSD"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:139
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Bouton"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Setup"
|
|
msgstr "Disposition du clavier"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:172
|
|
#: install_station/interface_controller.py:274
|
|
#: install_station/interface_controller.py:279
|
|
msgid "Network Setup"
|
|
msgstr "Configuration réseau"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Try Or Install GhostBSD"
|
|
msgstr "Installer GhostBSD"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:194
|
|
msgid "Installation Types"
|
|
msgstr "Types d'installation"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:221
|
|
msgid "Custom Configuration"
|
|
msgstr "Configuration personnalisée"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:231
|
|
msgid "ZFS Configuration"
|
|
msgstr "Configuration ZFS"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:243
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installer"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:253
|
|
msgid "Installation Progress"
|
|
msgstr "Progression de l'installation"
|
|
|
|
#: install_station/interface_controller.py:260
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Barre de progression"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:45
|
|
msgid "Type here to test your keyboard"
|
|
msgstr "Tapez ici pour tester votre clavier"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:102
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Disposition du clavier"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:122
|
|
msgid "Keyboard Models"
|
|
msgstr "Modèles de clavier"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:230
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Anglais (États-Unis)"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:231
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Anglais (Canada)"
|
|
|
|
#: install_station/keyboard.py:232
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Français (Canada)"
|
|
|
|
#: install_station/language.py:93 install_station/language.py:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select your language:"
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner un lecteur"
|
|
|
|
#: install_station/language.py:99 install_station/language.py:116
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:107 install_station/network_setup.py:184
|
|
msgid "Network card connected to the internet"
|
|
msgstr "Carte réseau connectée à Internet"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:113 install_station/network_setup.py:190
|
|
msgid "Network card not connected to the internet"
|
|
msgstr "Carte réseau non connectée à Internet"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:116 install_station/network_setup.py:193
|
|
msgid "No network card detected"
|
|
msgstr "Aucune carte réseau détectée"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:125 install_station/network_setup.py:203
|
|
msgid "WiFi card detected and connected to an access point"
|
|
msgstr "Carte WiFi détectée et connectée à un point d'accès"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:129 install_station/network_setup.py:207
|
|
msgid "WiFi card detected but not connected to an access point"
|
|
msgstr "Carte WiFi détectée mais non connectée à un point d'accès"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:132 install_station/network_setup.py:210
|
|
msgid "WiFi card not detected or not supported"
|
|
msgstr "Carte WiFi non détectée ou non prise en charge"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:366
|
|
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
|
|
msgstr "Authentification du réseau Wi-Fi requise"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:379
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{ssid} Wi-Fi Network Authentication failed"
|
|
msgstr "L'authentification du réseau Wi-Fi {ssid} a échoué"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:381
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Authentication required by {ssid} Wi-Fi Network"
|
|
msgstr "Authentification requise par le réseau Wi-Fi {ssid}"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:384
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Mot de passe :"
|
|
|
|
#: install_station/network_setup.py:387
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Afficher le mot de passe"
|
|
|
|
#: install_station/try_install.py:102
|
|
msgid "What would you like to do?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install_station/try_install.py:109
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install GhostBSD</b>\n"
|
|
"Install GhostBSD on your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install_station/try_install.py:122
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Try GhostBSD</b>\n"
|
|
"Run GhostBSD without installing to your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"Please select 1 or more drive for stripe (select the smallest disk first)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez sélectionner 1 ou plusieurs disques pour stripe (sélectionnez "
|
|
"d'abord le plus petit disque)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:167
|
|
msgid "Please select 2 drive for mirroring (select the smallest disk first)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez sélectionner 2 disques pour la mise en miroir (sélectionnez d'abord "
|
|
"le plus petit disque)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:175
|
|
msgid "Please select 3 drive for RAIDZ1 (select the smallest disk first)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez sélectionner 3 disques pour RAIDZ1 (sélectionnez d'abord le plus "
|
|
"petit disque)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:182
|
|
msgid "Please select 4 drive for RAIDZ2 (select the smallest disk first)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez sélectionner 4 disques pour RAIDZ2 (sélectionnez d'abord le plus "
|
|
"petit disque)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:189
|
|
msgid "Please select 5 drive for RAIDZ3 (select the smallest disk first)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez sélectionner 5 disques pour RAIDZ3 (sélectionnez d'abord le plus "
|
|
"petit disque)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:292
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disque"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:299
|
|
msgid "Size(MB)"
|
|
msgstr "Taille (Mo)"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:305
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:309
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Vérifier"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:322
|
|
msgid "Please select one drive"
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner un lecteur"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:327
|
|
msgid "<b>Pool Type</b>"
|
|
msgstr "<b>Type de pool</b>"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:331
|
|
msgid "1+ disks Stripe"
|
|
msgstr "1+ disques Stripe"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:332
|
|
msgid "2+ disks Mirror"
|
|
msgstr "2+ disques Miroir"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:333
|
|
msgid "3 disks RAIDZ1"
|
|
msgstr "3 disques RAIDZ1"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:334
|
|
msgid "4 disks RAIDZ2"
|
|
msgstr "4 disques RAIDZ2"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:335
|
|
msgid "5 disks RAIDZ3"
|
|
msgstr "5 disques RAIDZ3"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:345
|
|
msgid "<b>Pool Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Nom du pool</b>"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:365
|
|
msgid "Encrypt Disk"
|
|
msgstr "Chiffrer le disque"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:369
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:376
|
|
msgid "Verify it"
|
|
msgstr "Vérifiez-le"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:537
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertissement"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:548
|
|
msgid "Smallest disk need to be SELECTED first!\n"
|
|
msgstr "Le plus petit disque doit être SÉLECTIONNÉ en premier !\n"
|
|
|
|
#: install_station/use_zfs.py:549
|
|
msgid "All the disk selected will reset."
|
|
msgstr "Tous les disques sélectionnés seront réinitialisés."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome! Please select your language to continue with the GhostBSD "
|
|
#~ "installation or live session."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bienvenue ! Veuillez sélectionner votre langue pour continuer avec "
|
|
#~ "l'installation ou la session live de GhostBSD."
|
|
|
|
#~ msgid "Try GhostBSD"
|
|
#~ msgstr "Essayez GhostBSD"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To run GhostBSD without installing, select \"Try GhostBSD\".\n"
|
|
#~ "To install GhostBSD on your computer hard disc drive, click \"Install "
|
|
#~ "GhostBSD\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pour exécuter GhostBSD sans l'installer, sélectionnez \"Essayez "
|
|
#~ "GhostBSD\".\n"
|
|
#~ "Pour installer GhostBSD sur le disque dur de votre ordinateur, cliquez "
|
|
#~ "sur \"Installer GhostBSD\"."
|