# Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Eric Turgeon , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 18:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:24-0300\n" "Last-Translator: Eric Turgeon \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: install_station/boot_manager.py:121 #: install_station/interface_controller.py:241 msgid "Boot Option" msgstr "Önyükleme Seçeneği" #: install_station/boot_manager.py:135 msgid "Setup rEFInd boot manager" msgstr "rEFInd önyükleme yöneticisini kur" #: install_station/boot_manager.py:149 msgid "Setup FreeBSD boot manager" msgstr "FreeBSD önyükleme yöneticisini kur" #: install_station/boot_manager.py:164 #, python-brace-format msgid "FreeBSD {loader} loader only" msgstr "Yalnızca FreeBSD {loader} yükleyicisi" #: install_station/common.py:123 msgid "Space not allowed" msgstr "Boşluk bırakılamaz" #: install_station/common.py:125 install_station/common.py:127 msgid "Super Weak" msgstr "Aşırı Zayıf" #: install_station/common.py:129 install_station/common.py:135 msgid "Very Weak" msgstr "Çok Zayıf" #: install_station/common.py:131 install_station/common.py:137 #: install_station/common.py:143 msgid "Fairly Weak" msgstr "Oldukça Zayıf" #: install_station/common.py:133 install_station/common.py:139 #: install_station/common.py:145 install_station/common.py:151 msgid "Weak" msgstr "Zayıf" #: install_station/common.py:141 install_station/common.py:147 #: install_station/common.py:153 install_station/common.py:159 msgid "Strong" msgstr "Güçlü" #: install_station/common.py:149 install_station/common.py:155 #: install_station/common.py:161 install_station/common.py:167 msgid "Fairly Strong" msgstr "Oldukça Güçlü" #: install_station/common.py:157 install_station/common.py:163 msgid "Very Strong" msgstr "Çok Güçlü" #: install_station/common.py:165 install_station/common.py:169 msgid "Super Strong" msgstr "Aşırı Güçlü" #: install_station/custom.py:248 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: install_station/custom.py:252 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: install_station/custom.py:256 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: install_station/custom.py:260 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: install_station/custom.py:328 install_station/custom.py:566 msgid "Add Partition" msgstr "Bölüm Ekle" #: install_station/custom.py:342 msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: install_station/custom.py:343 install_station/custom.py:580 msgid "Size(MB):" msgstr "Boyut(MB):" #: install_station/custom.py:344 msgid "Mount point:" msgstr "Bağlama noktası:" #: install_station/custom.py:496 msgid "Partition Scheme" msgstr "Bölümlendirme Şeması" #: install_station/custom.py:515 msgid "GPT: GUID Partition Table" msgstr "GPT: GUID Bölümlendirme Tablosu" #: install_station/custom.py:516 msgid "MBR: DOS Partition" msgstr "MBR: DOS Bölümlendirmesi" #: install_station/end.py:10 msgid "" "Installation is complete. You need to restart the\n" "computer in order to use the new installation.\n" "You can continue to use this live media, although\n" "any changes you make or documents you save will\n" "not be preserved on reboot." msgstr "" "Kurulum tamamlandı. Yeni kurulumu kullanmak için\n" "bilgisayarı yeniden başlatmanız gerekiyor.\n" "Canlı ortamı kullanmaya devam edebilirsiniz; ancak\n" "yaptığınız herhangi bir değişiklik veya kaydettiğiniz bir belge\n" "yeniden başlatmadan sonra korunmayacaktır." #: install_station/end.py:31 msgid "Installation Completed" msgstr "Kurulum Tamamlandı" #: install_station/end.py:47 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #: install_station/end.py:49 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #: install_station/error.py:17 msgid "Installation Error" msgstr "Kurulum Hatası" #: install_station/error.py:28 msgid "Installation has failed!" msgstr "Kurulum başarısız oldu!" #: install_station/error.py:33 msgid "GhostBSD issue system" msgstr "GhostBSD Sorun Takip Sistemi" #: install_station/error.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Please report the issue to {anchor}, and \n" "be sure to provide /tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log." msgstr "" "Lütfen sorunu {anchor} adresine bildirin ve \n" "/tmp/.pc-sysinstall/pc-sysinstall.log dosyasını eklediğinizden emin olun." #: install_station/error.py:45 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: install_station/install_type.py:94 msgid "How do you want to install GhostBSD?" msgstr "GhostBSD'yi nasıl yüklemek istersiniz?" #: install_station/install_type.py:100 msgid "" "Disks Configuration\n" "Install GhostBSD using Stripe, Mirror, RAIDZ1, RAIDZ2, or RAIDZ3 " "configurations." msgstr "" "Disk Yapılandırması\n" "GhostBSD'yi Stripe, Mirror, RAIDZ1, RAIDZ2 veya RAIDZ3 yapılandırmalarını " "kullanarak kurun." #: install_station/install_type.py:113 msgid "" "Multi-Boot Configuration\n" "Install GhostBSD with ZFS alongside other operating systems." msgstr "" "Çoklu Önyükleme Yapılandırması\n" "GhostBSD'yi ZFS ile birlikte diğer işletim sistemlerinin yanına kurun." #: install_station/install.py:46 msgid "Creating ghostbsd_installation.cfg" msgstr "ghostbsd_installation.cfg Oluşturuluyor" #: install_station/install.py:50 msgid "Deleting partition" msgstr "Bölümlendirme siliniyor" #: install_station/install.py:55 msgid "Creating disk partition" msgstr "Disk bölümlendirmesi oluşturuluyor" #: install_station/install.py:60 msgid "Creating new partitions" msgstr "Yeni bölümlendirmeler oluşturuluyor" #: install_station/install.py:90 msgid "Installation in progress" msgstr "Kuruluyor" #: install_station/install.py:102 msgid "" "Thank you for choosing GhostBSD!\n" "\n" "We believe every computer operating system should be simple, elegant, secure " "and protect your privacy while being easy to use. GhostBSD is simplifying " "FreeBSD for those who lack the technical expertise required to use it and " "lower the entry-level of using BSD. \n" "\n" "We hope you'll enjoy our BSD operating system." msgstr "" "GhostBSD'yi seçtiğiniz için teşekkür ederiz!\n" "\n" "Her işletim sisteminin basit, zarif, güvenli olması, gizliliğinizi koruması ve " "aynı zamanda kullanım kolaylığı sunması gerektiğine inanıyoruz. " "GhostBSD, FreeBSD'yi kullanmak için gereken teknik uzmanlığa sahip olmayanlar " "için sistemi basitleştiriyor ve BSD'ye giriş eşiğini düşürüyor. \n" "\n" "İşletim sistemimizi keyifle kullanmanızı umuyoruz." #: install_station/interface_controller.py:24 #: install_station/interface_controller.py:35 msgid "Back" msgstr "Geri" #: install_station/interface_controller.py:26 #: install_station/interface_controller.py:36 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: install_station/interface_controller.py:28 #: install_station/interface_controller.py:37 #: install_station/interface_controller.py:297 msgid "Next" msgstr "İleri" #: install_station/interface_controller.py:129 #: install_station/interface_controller.py:130 install_station/language.py:101 msgid "Welcome to GhostBSD" msgstr "GhostBSD'ye Hoş geldiniz" #: install_station/interface_controller.py:139 msgid "Button" msgstr "Buton" #: install_station/interface_controller.py:160 msgid "Keyboard Setup" msgstr "Klavye Yapılandırması" #: install_station/interface_controller.py:172 #: install_station/interface_controller.py:274 #: install_station/interface_controller.py:279 msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Yapılandırması" #: install_station/interface_controller.py:183 msgid "Try Or Install GhostBSD" msgstr "GhostBSD'yi Deneyin veya Kurun" #: install_station/interface_controller.py:194 msgid "Installation Types" msgstr "Kurulum Türleri" #: install_station/interface_controller.py:221 msgid "Custom Configuration" msgstr "Özel Yapılandırma" #: install_station/interface_controller.py:231 msgid "ZFS Configuration" msgstr "ZFS Yapılandırması" #: install_station/interface_controller.py:243 msgid "Install" msgstr "Kur" #: install_station/interface_controller.py:253 msgid "Installation Progress" msgstr "Kurulum İlerlemesi" #: install_station/interface_controller.py:260 msgid "Progress Bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" #: install_station/keyboard.py:45 msgid "Type here to test your keyboard" msgstr "Klavyenizi test etmek için buraya yazın" #: install_station/keyboard.py:102 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klavye Düzeni" #: install_station/keyboard.py:122 msgid "Keyboard Models" msgstr "Klavye Modelleri" #: install_station/keyboard.py:230 msgid "English (US)" msgstr "İngilizce (ABD)" #: install_station/keyboard.py:231 msgid "English (Canada)" msgstr "İngilizce (Kanada)" #: install_station/keyboard.py:232 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransızca (Kanada)" #: install_station/language.py:93 install_station/language.py:197 msgid "Please select your language:" msgstr "Lütfen dilinizi seçin:" #: install_station/language.py:99 install_station/language.py:116 msgid "Language" msgstr "Dil" #: install_station/network_setup.py:107 install_station/network_setup.py:184 msgid "Network card connected to the internet" msgstr "İnternete bağlı ağ kartı" #: install_station/network_setup.py:113 install_station/network_setup.py:190 msgid "Network card not connected to the internet" msgstr "İnternete bağlı olmayan ağ kartı" #: install_station/network_setup.py:116 install_station/network_setup.py:193 msgid "No network card detected" msgstr "Ağ kartı bulunamadı" #: install_station/network_setup.py:125 install_station/network_setup.py:203 msgid "WiFi card detected and connected to an access point" msgstr "WiFi kartı algılandı ve bir erişim noktasına bağlı" #: install_station/network_setup.py:129 install_station/network_setup.py:207 msgid "WiFi card detected but not connected to an access point" msgstr "WiFi kartı algılandı ancak bir erişim noktasına bağlı değil" #: install_station/network_setup.py:132 install_station/network_setup.py:210 msgid "WiFi card not detected or not supported" msgstr "Wi-Fi kartı algılanmadı veya desteklenmiyor" #: install_station/network_setup.py:366 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi Ağ Kimlik Doğrulaması Gerekli" #: install_station/network_setup.py:379 #, python-brace-format msgid "{ssid} Wi-Fi Network Authentication failed" msgstr "{ssid} Wi-Fi ağı için kimlik doğrulaması başarısız oldu" #: install_station/network_setup.py:381 #, python-brace-format msgid "Authentication required by {ssid} Wi-Fi Network" msgstr "{ssid} Wi-Fi ağı için kimlik doğrulaması gerekiyor" #: install_station/network_setup.py:384 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: install_station/network_setup.py:387 msgid "Show password" msgstr "Şifreyi göster" #: install_station/try_install.py:102 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ne yapmak istersiniz?" #: install_station/try_install.py:109 msgid "" "Install GhostBSD\n" "Install GhostBSD on your computer." msgstr "" "GhostBSD'yi Kur\n" "GhostBSD'yi bilgisayarınıza kurun." #: install_station/try_install.py:122 msgid "" "Try GhostBSD\n" "Run GhostBSD without installing to your computer." msgstr "" "GhostBSD'yi Dene\n" "Bilgisayarınızda GhostBSD'yi kurmadan çalıştırın." #: install_station/use_zfs.py:160 msgid "" "Please select 1 or more drive for stripe (select the smallest disk first)" msgstr "" "Lütfen stripe için 1 veya daha fazla sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)." #: install_station/use_zfs.py:167 msgid "Please select 2 drive for mirroring (select the smallest disk first)" msgstr "Lütfen mirror için 2 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)" #: install_station/use_zfs.py:175 msgid "Please select 3 drive for RAIDZ1 (select the smallest disk first)" msgstr "Lütfen RAIDZ1 için 3 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)" #: install_station/use_zfs.py:182 msgid "Please select 4 drive for RAIDZ2 (select the smallest disk first)" msgstr "Lütfen RAIDZ2 için 4 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)" #: install_station/use_zfs.py:189 msgid "Please select 5 drive for RAIDZ3 (select the smallest disk first)" msgstr "Lütfen RAIDZ3 için 5 sürücü seçin (öncelikle en küçük diski seçin)" #: install_station/use_zfs.py:292 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: install_station/use_zfs.py:299 msgid "Size(MB)" msgstr "Boyut(MB)" #: install_station/use_zfs.py:305 msgid "Name" msgstr "İsim" #: install_station/use_zfs.py:309 msgid "Check" msgstr "Kontrol Et" #: install_station/use_zfs.py:322 msgid "Please select one drive" msgstr "Lütfen bir sürücü seçiniz" #: install_station/use_zfs.py:327 msgid "Pool Type" msgstr "Havuz Türü" #: install_station/use_zfs.py:331 msgid "1+ disks Stripe" msgstr "1+ diskli Stripe" #: install_station/use_zfs.py:332 msgid "2+ disks Mirror" msgstr "2+ diskli Mirror" #: install_station/use_zfs.py:333 msgid "3 disks RAIDZ1" msgstr "3 diskli RAIDZ1" #: install_station/use_zfs.py:334 msgid "4 disks RAIDZ2" msgstr "4 diskli RAIDZ2" #: install_station/use_zfs.py:335 msgid "5 disks RAIDZ3" msgstr "5 diskli RAIDZ3" #: install_station/use_zfs.py:345 msgid "Pool Name" msgstr "Havuz Adı" #: install_station/use_zfs.py:365 msgid "Encrypt Disk" msgstr "Diski Şifrele" #: install_station/use_zfs.py:369 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: install_station/use_zfs.py:376 msgid "Verify it" msgstr "Doğrula" #: install_station/use_zfs.py:537 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: install_station/use_zfs.py:548 msgid "Smallest disk need to be SELECTED first!\n" msgstr "Öncelikle en küçük disk SEÇİLMELİDİR!\n" #: install_station/use_zfs.py:549 msgid "All the disk selected will reset." msgstr "Seçilen tüm diskler sıfırlanacaktır."